Překlad "dlouho před tím" v Bulharština


Jak používat "dlouho před tím" ve větách:

Dlouho před tím, než sis uvědomil, jak milujeme New Orleans.
Далеч преди да осъзнаеш колко много обичаме Ню Орлиънс.
K mému štěstí jsem dlouho před tím ztratil zájem.
Слава богу, аз отдавна загубих интерес.
Dlouho před tím, jsem si o vás udělala obrázek na základě Wickhamova příběhu.
Мнението ми се изгради много преди това. Когато г-н Уикъм ми разказа как сте постъпил с него.
To už je dlouho před tím, než jsme se potkali.
Много отдавна. Преди да се срещнем.
Řekové, Římané, Babyloňané předvídali umělé bytí s lidským chováním dlouho před tím, než byla slova "robot" nebo "android" poprvé vyslovena.
Гръцкият, румънският, вавилонският език имат думи за синтетични същества с човешко поведение много преди думите "робот" и "андроид" да са били споменати.
Očividně byl hostitel na pokraji selhání plic již dlouho před tím, než se s nimi střetl.
Очевидно, приемникът е бил на предела на белодробна недостатъчност преди да ги срещне.
A to bylo dlouho před tím, než se Anubis pokusil povznést.
Това е било преди Анубис да се опита да се въздигне.
A dlouho před tím, než ses narodil, jsem absolvoval výcvik.
Още преди ти да си бил роден, мен ме обучаваха.
Děly se dlouho před tím, než si se stala čarodějkou a budou se dít ještě dlouho poté.
Случвали са се много преди да станеш вещица и ще продължат да се случват дълго след това.
Dobře, vy všichni jste se znali dlouho před tím, než jsem přišel.
Добре, вие се познавахте от много време преди да дойда аз.
Byli jste chyceni a potrestáni dlouho před tím, než mohl být plán uskutečněn.
Бяхте заловени и екзекутирани много преди планът да бъде завършен.
Dělal jsem ji skvěle už dlouho před tím, než jsem tě potkal.
Справях се прекрасно много преди да те срещна.
Lidé se dívají na krásnou dívku dlouho před tím, než se podívají, kam by se měli dívat, pokud chtějí vidět, jak kouzla opravdu vznikají.
Хората се вглеждат в хубавото момиче по-продължително, вместо да гледат където трябва, как стават всъщност триковете.
Mohu vám připomenout, že Holandsko bylo republikou dlouho před tím, než se Amerika stala jen myšlenkou?
Нека ви напомня, че Холандия е република дълго преди да се роди идеята за Америка.
Nebylo to dlouho před tím, než ten čin policie označila jako žhářství... a než byl někdo vzat do vazby.
Скоро полицаите започнаха да използват думата "палеж"... И някой беше арестуван.
Richarde, Darken Rahl vraždil nevinné dlouho před tím, než jsi se dostal do Středozemí.
Мрачният Рал избива невинни дълго преди ти да се появиш в Средната земя.
Nebojte, dojde vám vzduch dlouho před tím, než vás opustíme.
Не се тревожи, ще останете без въздух дълго преди да заминем.
Postavili jsme tu věž dlouho před tím, než byla nějaká elektřina a mocné nástroje.
Построена е много преди да има електричество.
Povídám, že za to může chlast a to už dlouho před tím.
Но ако ме питаш мен, преди това алкохолът я изпревари.
Jeho představy ho zabijí dlouho před tím.
Привиденията му ще го убият първи.
Podstatné je, že nevím jak dlouho před tím nedýchal.
Проблема е там, че нямам понятие, от колко време не диша.
A jsem s jistý, že Walter pro mě najde trvalejší domov dlouho před tím.
Забрави. Вярвам, че Уолтър ще открие подходящ дом дълго преди това.
Dlouho před tím, než sis ho vzala, jsem ho škrtila a šukala!
Много преди да се омъжиш за него, го чуках и душах!
Přistěhovala se sem s manželem před 50 lety, dlouho před tím, než jsem tenhle dům koupil.
Със съпруга й са се нанесли тук преди 50 години - много преди да купя сградата.
Problém ale byl, že Maya Kingová, Pearl a ti další senioři... tu byli dlouho před tím, než to koupil.
Проблемът е бил, че Мая Кинг, Пърл и другите възрастни са били там преди да купи сградата.
Velmi dobře. Dlouho před tím, než jste se narodili.
Много добре, много преди да се родиш.
Spory mezi Severem a Jihem začali dlouho před tím, než jsi se narodila.
Проблемите между Севера и Юга започнаха много преди да се родиш.
Ale byli uctívání po celé této zemi dlouho před tím, než k našim břehům dorazil duch Křesťanství.
Но са почитани по тези земи, дълго преди християнството да достигне нашите брегове.
Jak dlouho před tím, než objevil vás?
Колко време преди да те открие?
To je dost dlouho před tím, než se tu Králík ukázal a začalo se tu střílet.
Значи много преди да се появи Рабит и всички да се застрелят.
Jak dlouho před tím skokem to bylo?
Колко време мина, преди да скочи?
Vrátím se ještě dlouho před tím, než začneš hladovět.
Ще се върна доста преди да умреш от глад.
Jeho tělo bylo roztříštěno autem, ale zlámané bylo už dlouho před tím.
Тялото му е разбито от колата, но е било разбивано и много преди това.
Mou královnou jsi byla dlouho před tím, než jejich.
Ти беше моя кралица много преди да станеш тяхна.
Tvůj život byl zmapován dlouho před tím, než ses vůbec narodil.
Животът ти беше предначертан много преди да се родиш.
Moje loď vypluje dlouho před tím, než komise vůbec zasedne.
Корабът ми ще отплава преди заседанието на комисията.
Potížím jsem se vyhýbala už dlouho před tím, než jsi ty byla na světě.
Избягвам неприятности от преди да се родиш.
Kluci byli odrazeni od učení dlouho před tím, než se objevily hry.
Те са обърнали гръб много преди да стигнат до видео игрите.
Viděla spojnice, ukazatele a úmysly dlouho před tím než kdokoli z nás a pochopila, co se stane, a učinila filozofické rozhodnutí zaútočit v mírové hře.
Тя успя да види векторите и трендовете, и намеренията, много преди който и да било от нас. и да разбере какво би се случило, и направи философско решение да атакува в мирна игра.
1.9472670555115s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?